30代女性投資家が教えるお金のコーチング

【映画で英語フレーズ】スピルバーグ監督のオタク心全開!「レディ・プレイヤー1」

  
\ この記事を共有 /
【映画で英語フレーズ】スピルバーグ監督のオタク心全開!「レディ・プレイヤ...

映画で英語を勉強したい?でもついストーリーに気を取られちゃって、日本語字幕で観ちゃう・・・でも大丈夫!おっけい先生がオススメ映画&ピックアップフレーズを紹介!この記事と読んで映画を観れば、英語の勉強になっちゃうよ!今回は、アニメ・ゲームのキャラクターがバンバン登場!「レディ・プレイヤー1」を紹介!

映画オタク「おっけい先生」って?

英語コーチングのオンラインクラス【Keigoクラス】を運営している、「おっけい先生」だよ!

 

実はおっけい先生は映画オタク!

映画館やオンライン配信で楽しんでいるよ。

特に洋画が大好きで、過去の名作から最新作まで、週に4〜5本は観ているよ!

 

洋画を「字幕無しで観たい!」って思ったことない?

私もずっと思っていたよ!

 

今すぐ字幕なしってのは難しいけど、

「いっそのこと映画で英語の勉強ができたらいいよね!?」

って思って、このブログを書くことにしたよ!

映画はオンライン配信サービスが便利!

映画を観るなら、オンライン配信サービスが便利だよ!

家でいろいろな映画が楽しめるから手軽だし、英語を勉強したい時にもすぐ観られる!

 

キャンペーンを使えば、初回登録から31日間無料で映画が見放題だよ。

タダでたくさん映画を観ちゃおう!

映画観るなら<U-NEXT>

【映画で英語】80〜90年代の遊び心がつまっている!娯楽映画「レディ・プレイヤー1」

アニメやゲームとのクロスオーバー満載!

レディ・プレイヤー1

アーネスト・クラインによる原作を映画化したこの作品。

環境汚染などで荒廃した世界の人々の楽しみは、VR(仮想現実)の世界「オアシス」

誰もが現実世界とは違った、なりたい姿・名前のアバターとして「オアシス」に入り浸っている。

 

「オアシス」の創始者が亡くなる時、「オアシスに宝を隠してある」と遺言を残したことから、「オアシス」の住民の関心はもっぱら、その宝探し。

 

主人公ウェイド・ワッツも、宝を目指す一人。

仲間との出会いや、巨大組織との対決など、冒険要素たっぷりの映画!

この映画の最大の特徴は、「オアシス」の中に、80〜90年代のアニメ、映画、ゲームのキャラクターがバンバン出てくるところ!

もちろん日本のアニメ、ゲームのキャラクターもたくさん出てくるから、それを探すだけでも楽しい!

 

制作に必要な著作権の関係などで、原作とは違ったキャラクターになっているところもあるけれど、

友達やデートで、誰かと一緒にワイワイ観るのにピッタリ!

 

興味がある人は原作もぜひ!

映画よりも、より登場人物が深く掘り下げられているから、別の面白さがあるよ!

現実になりつつある!?VRの世界

映画に出てくるような、VRの世界で「もう一つの現実」を生きるようなことは、既に現実になりつつあるよね。

たとえば、VRではないけれど、今大人気のニンテンドーSwitchの「あつまれ!どうぶつの森」

 

私も、兄弟に借りてやってみたけれど、正直楽しい(笑)

インターネットを通じて、友達の島に遊びに行くなどの交流もできる。

映画のように、自分の体の動きと連動するようなVRの世界は、遠からずできるよね。

 

「おもしろそう!」って思う反面、「これでいいのかな?」って心配になることも。

この映画でも、ほんのりそんな問題提起がされているよ。

映画を観終わった後、そんなテーマで話してみるのも面白いかも。

 

ちなみに私は彼とこんな話をしたよ!

  • 仮想現実での生活には賛成?反対?
  • 仮想現実で出会った友達は、本当の友達?
  • 本当の現実、本当の姿はどれくらい重要?

私は「そういう世界を楽しむのも悪くないな〜」って思うけれど、彼は慎重派。

 

それぞれの意見があるから、どちらが正しい・間違っているとかじゃないよ!

「そういう考えもあるね!」って違いを楽しもう。

他の映画でも活躍中!出演している俳優さん

主人公ウェイド役のタイ・シェリダン。

最初に登場したときは、「ちょっと冴えない感じ。。」(失礼)って思っていたけど、ストーリーが進むに連れてカッコよく大活躍!

マーベル・コミックの「X-MEN」の映画新シリーズでサイクロップス役をつとめるなど、活躍しているよ。

彼の話す英語はちょっとモゴモゴしていて、聞き取りづらい(笑)

声質もあると思うけれど、これくらいモゴモゴ話す人もけっこういるから、耳のトレーニングにぜひ!

主人公の友人ダイトー役で出演しているのは森崎ウィン。

ミャンマー出身で、日本で歌手・タレント活動をしている彼のハリウッドデビューになったのがこの映画!

日本でのドラマ・映画の出演もしているよ。

蜜蜂と遠雷

この映画でのセリフは少なめだけど、英語の発音はクリアで聞きやすいよ!(日本語のセリフもあるよ!)

この映画のヴィラン、ソレント役はベン・メンデルソーン。

おっけい先生はこの俳優さん、けっこう好き!(好きな俳優さんたくさんいるけど)

 

バットマン「ダークナイト ライジング」、スターウォーズのスピンオフ映画「ローグ・ワン」や、「キャプテン・マーベル」などに出演していて、雰囲気があって良いのよー!

この映画ではちょっと間抜け(?)な感じで、それもまた良かった!

【映画で英語フレーズ】「レディ・プレイヤー1」Pick Up Phrase

レディ・プレイヤー1

Phrase1

Aech’s work is top rated on the modboards.

「rate」は割合、値段などの意味の他に、「レベル」「等級」という意味があるよ。

これに「top」がつくと、「トップレベルの」「一流の」というフレーズになる。

 

仕事やスポーツ、ゲームの世界など、あらゆる分野の「一流」をあらわすことができるよ!

Phrase2

I really do wonder why people bother with relationships, it’s incredibly messy and confusing.

「wonder」はよく使われるんだけど、ちょっと理解が難しい言葉じゃないかな?

いくつか使い方があるけど、この場合は「軽い疑問」

 

「別に明確な答えをここでは求めてないけど、ちょっと疑問なんだよね」って感じ。伝わるかな?(笑)

Phrase3

But could you imagine if these so-called “rebs” won the contest?

この「so-called」は「いわゆる」

気をつけたいのは、これには「疑い」「軽蔑」のニュアンスがあるってこと!

 

日本語でいうなら、「俗に言う」っていうのが近いかな?

so-called high society

-俗に言う上流階級ってやつ

 

2017年にトランプ大統領がTwitterで「so-called judge」と書いて、批判をされていたよ。

これは「”自称”裁判長の意見はバカらしい」といった内容で、相手にとても失礼(汗)

 

単に「いわゆる」「一般的に〜と呼ばれていると言いたい時は、こっちを使おう!

Commonly known as ~

-一般的に ~ として知られている

commonly called ~

-一般的に ~と呼ばれている

Phrase4

Okay, let’s wrap this up.

「wrap」は「ラップ」という日本語にもあるように「包む」「くるむ」という意味の動詞。

「wrap 〜 up」は「〜(もの)を包む」いう意味なんだけど、

「〜をまとめる」「〜を終える」という意味で使うこともできるよ!

 

仕事の会議で、「Let’s wrap it up!」が出てきたら「そろそろまとめに入ろう!」ってこと。

Phrase5

Actually, I’m going to split it with my friends.

これは「〜と分け合う」という意味のフレーズ!

「split」は「〜を分ける、分別する」という動詞だよ。

Do you want to split a pizza with me?

-ピザを私と一緒に分けようか?

食事などを誰かと一緒に分けたりする時に使えるよ!

英語を楽しく勉強!絶対知っているキャラクターが出てくる「レディ・プレイヤー1」

レディ・プレイヤー1

アニメやゲームに詳しくなくても、絶対知っているキャラクターが出てくるはず!

 

外国人彼氏と一緒にデートで一緒に見るのもオススメ♡

子供時代にどんなアニメが好きだったか、ゲームをやってたかを話すのも楽しいよ!

 

映画を観て楽しく英語を勉強しよう!

 

KEI