【映画で英語フレーズ】スピルバーグ監督のオタク心全開!「レディ・プレイヤー1」
映画で英語を勉強したい?でもついストーリーに気を取られちゃって、日本語字幕で観ちゃう・・・でも大丈夫!おっけい先生がオススメ映画&ピックアップフレーズを紹介!この記事と読んで映画を観れば、英語の勉強になっちゃうよ!今回は、アニメ・ゲームのキャラクターがバンバン登場!「レディ・プレイヤー1」を紹介!
映画オタク「おっけい先生」って?
英語コーチングのオンラインクラス【Keigoクラス】を運営している、「おっけい先生」だよ!
実はおっけい先生は映画オタク!
映画館やオンライン配信で楽しんでいるよ。
特に洋画が大好きで、過去の名作から最新作まで、週に4〜5本は観ているよ!
洋画を「字幕無しで観たい!」って思ったことない?
私もずっと思っていたよ!
今すぐ字幕なしってのは難しいけど、
「いっそのこと映画で英語の勉強ができたらいいよね!?」
って思って、このブログを書くことにしたよ!
映画はオンライン配信サービスが便利!
映画を観るなら、オンライン配信サービスが便利だよ!
家でいろいろな映画が楽しめるから手軽だし、英語を勉強したい時にもすぐ観られる!
キャンペーンを使えば、初回登録から31日間無料で映画が見放題だよ。
タダでたくさん映画を観ちゃおう!
【映画で英語】80〜90年代の遊び心がつまっている!娯楽映画「レディ・プレイヤー1」
アニメやゲームとのクロスオーバー満載!
アーネスト・クラインによる原作を映画化したこの作品。
環境汚染などで荒廃した世界の人々の楽しみは、VR(仮想現実)の世界「オアシス」
誰もが現実世界とは違った、なりたい姿・名前のアバターとして「オアシス」に入り浸っている。
「オアシス」の創始者が亡くなる時、「オアシスに宝を隠してある」と遺言を残したことから、「オアシス」の住民の関心はもっぱら、その宝探し。
主人公ウェイド・ワッツも、宝を目指す一人。
仲間との出会いや、巨大組織との対決など、冒険要素たっぷりの映画!
この映画の最大の特徴は、「オアシス」の中に、80〜90年代のアニメ、映画、ゲームのキャラクターがバンバン出てくるところ!
もちろん日本のアニメ、ゲームのキャラクターもたくさん出てくるから、それを探すだけでも楽しい!
制作に必要な著作権の関係などで、原作とは違ったキャラクターになっているところもあるけれど、
友達やデートで、誰かと一緒にワイワイ観るのにピッタリ!
興味がある人は原作もぜひ!
映画よりも、より登場人物が深く掘り下げられているから、別の面白さがあるよ!
現実になりつつある!?VRの世界
映画に出てくるような、VRの世界で「もう一つの現実」を生きるようなことは、既に現実になりつつあるよね。
たとえば、VRではないけれど、今大人気のニンテンドーSwitchの「あつまれ!どうぶつの森」
私も、兄弟に借りてやってみたけれど、正直楽しい(笑)
インターネットを通じて、友達の島に遊びに行くなどの交流もできる。
映画のように、自分の体の動きと連動するようなVRの世界は、遠からずできるよね。
「おもしろそう!」って思う反面、「これでいいのかな?」って心配になることも。
この映画でも、ほんのりそんな問題提起がされているよ。
映画を観終わった後、そんなテーマで話してみるのも面白いかも。
ちなみに私は彼とこんな話をしたよ!
- 仮想現実での生活には賛成?反対?
- 仮想現実で出会った友達は、本当の友達?
- 本当の現実、本当の姿はどれくらい重要?
私は「そういう世界を楽しむのも悪くないな〜」って思うけれど、彼は慎重派。
それぞれの意見があるから、どちらが正しい・間違っているとかじゃないよ!
「そういう考えもあるね!」って違いを楽しもう。
他の映画でも活躍中!出演している俳優さん
主人公ウェイド役のタイ・シェリダン。
最初に登場したときは、「ちょっと冴えない感じ。。」(失礼)って思っていたけど、ストーリーが進むに連れてカッコよく大活躍!
マーベル・コミックの「X-MEN」の映画新シリーズでサイクロップス役をつとめるなど、活躍しているよ。
彼の話す英語はちょっとモゴモゴしていて、聞き取りづらい(笑)
声質もあると思うけれど、これくらいモゴモゴ話す人もけっこういるから、耳のトレーニングにぜひ!
主人公の友人ダイトー役で出演しているのは森崎ウィン。
ミャンマー出身で、日本で歌手・タレント活動をしている彼のハリウッドデビューになったのがこの映画!
日本でのドラマ・映画の出演もしているよ。
この映画でのセリフは少なめだけど、英語の発音はクリアで聞きやすいよ!(日本語のセリフもあるよ!)
この映画のヴィラン、ソレント役はベン・メンデルソーン。
おっけい先生はこの俳優さん、けっこう好き!(好きな俳優さんたくさんいるけど)
バットマン「ダークナイト ライジング」、スターウォーズのスピンオフ映画「ローグ・ワン」や、「キャプテン・マーベル」などに出演していて、雰囲気があって良いのよー!
この映画ではちょっと間抜け(?)な感じで、それもまた良かった!
【映画で英語フレーズ】「レディ・プレイヤー1」Pick Up Phrase
Phrase1
Aech’s work is top rated on the modboards.
「rate」は割合、値段などの意味の他に、「レベル」「等級」という意味があるよ。
これに「top」がつくと、「トップレベルの」「一流の」というフレーズになる。
仕事やスポーツ、ゲームの世界など、あらゆる分野の「一流」をあらわすことができるよ!
Phrase2
I really do wonder why people bother with relationships, it’s incredibly messy and confusing.
「wonder」はよく使われるんだけど、ちょっと理解が難しい言葉じゃないかな?
いくつか使い方があるけど、この場合は「軽い疑問」
「別に明確な答えをここでは求めてないけど、ちょっと疑問なんだよね」って感じ。伝わるかな?(笑)
Phrase3
But could you imagine if these so-called “rebs” won the contest?
この「so-called」は「いわゆる」
気をつけたいのは、これには「疑い」「軽蔑」のニュアンスがあるってこと!
日本語でいうなら、「俗に言う」っていうのが近いかな?
so-called high society
-俗に言う上流階級ってやつ
2017年にトランプ大統領がTwitterで「so-called judge」と書いて、批判をされていたよ。
これは「”自称”裁判長の意見はバカらしい」といった内容で、相手にとても失礼(汗)
The opinion of this so-called judge, which essentially takes law-enforcement away from our country, is ridiculous and will be overturned!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) February 4, 2017
単に「いわゆる」「一般的に〜と呼ばれていると言いたい時は、こっちを使おう!
Commonly known as ~
-一般的に ~ として知られている
commonly called ~
-一般的に ~と呼ばれている
Phrase4
Okay, let’s wrap this up.
「wrap」は「ラップ」という日本語にもあるように「包む」「くるむ」という意味の動詞。
「wrap 〜 up」は「〜(もの)を包む」いう意味なんだけど、
「〜をまとめる」「〜を終える」という意味で使うこともできるよ!
仕事の会議で、「Let’s wrap it up!」が出てきたら「そろそろまとめに入ろう!」ってこと。
Phrase5
Actually, I’m going to split it with my friends.
これは「〜と分け合う」という意味のフレーズ!
「split」は「〜を分ける、分別する」という動詞だよ。
Do you want to split a pizza with me?
-ピザを私と一緒に分けようか?
食事などを誰かと一緒に分けたりする時に使えるよ!
英語を楽しく勉強!絶対知っているキャラクターが出てくる「レディ・プレイヤー1」
アニメやゲームに詳しくなくても、絶対知っているキャラクターが出てくるはず!
外国人彼氏と一緒にデートで一緒に見るのもオススメ♡
子供時代にどんなアニメが好きだったか、ゲームをやってたかを話すのも楽しいよ!
映画を観て楽しく英語を勉強しよう!
KEI